個人 / 女性 / - ( 神奈川県 )
最終アクセス: 約6年前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧頂きありがとうございいます。
IT系ベンチャー企業の管理部門に契約法務をメインとして15年以上勤務しています。
総務、人事、会計等の一般業務知識および法務の知識を身につけています。
英語から日本語、日本語から英語の翻訳を得意としております。
<得意分野>
英語または日本語の下記書類の翻訳
・契約書
(ライセンス、秘密保持、代理店、ディストリビュータ、雇用、売買、賃貸借等)
・その他法務関係書類(定款、LOI、規約、訴状等)
・特許、著作権、商標、意匠、営業秘密等の知的財産権に関する書類
・ソフトウェア取扱マニュアル等
<スペック等>
・契約書等の翻訳歴:15年以上
・資格等(英語) :英検準一級、TOEIC865点
サンフレア法務契約書講座終了、DHCプロ翻訳ビジネスコース終了
(その他):弁理士試験一次のみ通過(二次未受験)、
中小企業診断士一次「経営法務」および「経営情報システム」合格
米国留学経験有り(1年間)
<その他>
現在、育児にウエートを置きつつ徐々に通常勤務に慣らしている最中です。
ソフトウェア系ライセンス契約の翻訳を最も得意としておりますが、
法務業務の種々実務経験により幅広い翻訳対応が可能です。
ここまでのご読了ありがとうございました。
何かありましたら、よろしくお願いします。
神奈川
大学院卒