個人 / 女性 / 30代前半 ( 千葉県 )
最終アクセス: 8ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。植田と申します。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・小学校の間3年間アメリカ在住
・大学在学時に半年間フランスへ留学
・京都大学在学時より翻訳・通訳の業務を開始
・三菱総合研究所を始めとするシンクタンク・コンサルティング企業に4年勤務
・外資メーカーで経営企画・マーケティング・デジタル企画を担当
・副業で翻訳・通訳や調査業務等を行っています
【英語のスキル】
・TOEIC 990点
・TOEFL ibt 101点
スピーキング・ライティング・リーディング共にビジネスレベルです
【可能な業務】
・会議等における日英逐語通訳
(上記に加え当該会議の議事録作成やプロジェクトマネジメント業務も対応可能です)
・日本語記事・文書・プレゼンテーションの英語への翻訳
・英語論文・記事・文書・プレゼンテーションの日本語への翻訳
・英語での情報収集・集約
・各種調査分析業務
・資料作成業務
通訳・翻訳においてはカジュアルな表現から、ビジネス表現まで対応できます。
また、法律・医療分野の専門用語の翻訳・通訳が可能です。
調査分析ではマーケティングから先端科学技術分野まで対応可能です。
【過去の通訳経験例】
・国際イベントでの同時・逐語通訳
・日系上場企業×テック系スタートアップの定例会議逐語通訳
・展示会アテンド・商談通訳
【過去の翻訳経験例】
・医療・法律分野の専門書 英日翻訳(共著、出版済み)
・技術文書の日英・英日翻訳
・会議資料の日英・英日翻訳
・医療系学会発表プレゼンテーションの日英翻訳
・海外判例の翻訳
・児童向け英語教材の作成
【稼働時間】
現在本業をお休みしており週に40時間まで在宅ワークをお受けしております。
6月・7月はフルタイムでコミット可能です。
8月以降は週10時間以上、内容次第でご相談させて頂きます。
時差のある海外企業の営業時間に合わせたお打合せなども対応可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
継続的に対応が必要な案件についても大歓迎ですので、ご相談ください。
ビジネス事務検定 | Microsoft Office(Word, Excel)の基本的な操作や、ビジネスマナーについての基本的な知識を有しています。 |
---|
京都大学