個人 / 女性 / - ( - )
最終アクセス: 3ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧いただきありがとうございます。
【プロフィール】
・現役のフリーランスクメール語(カンボジア語)翻訳者・通訳者・講師
・東京外国語大学カンボジア語学科卒業
・カンボジア語学習歴12年以上
*「カンボジア語が学べるブログ」(https://cambodia-go.com)でカンボジア語の学習方法、文法・単語について発信中
【稼働時間】
月〜日 8:30-18:30の間は可
*上記以外の時間帯も連絡は可能です。
*上記以外の時間帯もスケジュールが調整できれば対応可能です。
【可能な業務】
・クメール語(カンボジア語)の翻訳、翻訳チェック、通訳
*手書きのカンボジア語も対応可能です。
*英語→カンボジア語も対応可能です。
・Word, Excel, Pages, Numbers など一通りの事務作業
【資格】
・2017年 TOEIC 795点 取得
・2017年 英検準1級 取得
【学歴】
・2013年 東京外国語大学外国語学部カンボジア語学科卒業
(カンボジアの学校教科書、新聞、昔の法律の日本語への翻訳、または日本の小説をカンボジア語に訳すなど、様々な素材での翻訳学習経験がございます。)
【経験】
■翻訳
・難民申請関係書類 カ→日 翻訳 (12万字以上)
・出生証明書、訴訟関連 カ→日 翻訳 (5,000文字)
・カンボジア官公庁WEBシステム カ→日 翻訳 (4,900文字)
・化粧品メーカー 商品チラシ 日→カ 翻訳 (1,800文字)
■翻訳チェック・校正
・外国人雇用関連WEBサイト 日→カ 翻訳チェック+修正 (7,300文字)
■通訳
刑務所内カ-日通訳
■語学指導
・個人へのカンボジア語学習指導
【得意な分野】
・酪農,農業,自治体などの一般文書,芸能,演劇
(実家が代々酪農業を営んでおり、私自身も就業経験があるため、飼育方法や飼育にまつわる病気、使用されている機械などにも詳しいです。)
主に難民関連、カンボジア官公庁の資料の翻訳、一般企業様のカンボジア人向け資料・WEBサイトの翻訳を行なっています。
連絡は常に取れるようにしておりますので、スムーズなコミュニケーションが可能です。
どうぞ宜しくお願い致します。
東京外国語大学外国語学部カンボジア語学科卒