スキル | レベル | 経験年数 | 備考 |
---|---|---|---|
英語 | 5 | 5年以上 | 転職などの経験はありますが、 15年にわたり一貫して英語に関係した仕事をしてきました。 |
英検1級 | 5 | 5年以上 | 読解の速度と単語力については、 この試験でかなり鍛えられました。 |
通訳案内士 | 5 | 5年以上 | 英語と歴史の両方が好きなのでこの資格を取りました。 実際の仕事は、知識よりエンターテイメントの能力だと思います。 |
翻訳 | 5 | 5年以上 | 英日、日英、どちらも対応可能です。 わかりやすく、品格のある文章を納品いたします。 日英翻訳では歯科論文、 英日翻訳ではライセンス契約書の翻訳、 この分野には確固とした自信を持っております。 |
医療翻訳 | 4 | 3〜5年 | 歯科関連はレベル5だと自負しておりますが、 他の医療翻訳はレベル3であると思います。 |
予備校講師 | 5 | 5年以上 | 英語講師として大学受験予備校に勤務しました。 集団授業を平均して週に15コマほど担当し、 日本史の授業も毎年週に2コマ手伝っておりました。 |
英文ライティング | 4 | 1〜3年 | 通訳ガイドとしての経験を活用し、 外国人観光客への英文記事を、 継続受注させていただいております。 |
記事執筆・ライティング | 3 | 1〜3年 | 経験が浅いので、自分の評価はつけにくいです。 ただ、継続の仕事をいただいているので、 「普通」と申告させていただきます。 |
普通自動車免許(中型) | 5 | 5年以上 | 20年以上にわたりゴールド免許継続です。 マニュアル車にこだわって乗っています。 慎重さと丁寧さが私のモットーです。 翻訳と同じように、単純なミスは許されません。 無事故無違反が一番重要な運転スキルであると考えています。 |